Autore Topic: Uniformiamo i testi nella traduzione di Elkarte 1.1  (Letto 651 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline radu81

  • Staff IS
  • *******
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
  • Versione SMF: -
  • Versione ElkArte: 1.1.x
Uniformiamo i testi nella traduzione di Elkarte 1.1
« il: Lunedì, 09 Aprile 2018 22:38 »
Ciao a tutti,
in questi giorni mi sono dedicato a tradurre alcuni testi di elkarte e ho notato che alcune parole vengono spesso tradotte in modo diverso. Apro questa discussione per decidere insieme quali termini usare in modo da potere modificare i testi ed avere una traduzione uniforme.

Sotto un elenco di parole spesso tradotte in modo diverso (la prima parola in italiano è quella che terrei).

Inizio con le parole più utilizzate, e piano piano o a mano che trovo altre incongruenze aggiornerò questa discussione.
Post: post, messaggio
Topic: topic, discussione
Members: utenti, membri (in XF hanno scelto "membri")
Board: sezione, board (in alcuni posti viene confusa con categoria)



Time-based One-time Password: Password monouso può andare?
« Ultima modifica: Lunedì, 09 Aprile 2018 22:43 da radu81 »

Offline Flavio93Zena

  • Staff IS
  • *******
  • Post: 3024
  • Sesso: Maschio
  • Sniper Legends
    • Mostra profilo
  • Versione SMF: 2.0.x
  • Versione ElkArte: 1.0.x
Re:Uniformiamo i testi nella traduzione di Elkarte 1.1
« Risposta #1 il: Martedì, 10 Aprile 2018 01:19 »
Password monouso temporanea.
On hiatus

Offline radu81

  • Staff IS
  • *******
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
  • Versione SMF: -
  • Versione ElkArte: 1.1.x
Re:Uniformiamo i testi nella traduzione di Elkarte 1.1
« Risposta #2 il: Martedì, 10 Aprile 2018 11:19 »
Grazie Flavio ;)

Offline emanuele

  • Amministratore IS
  • *******
  • Post: 4932
    • Mostra profilo
    • ElkArte
  • Versione SMF: Altro
  • Versione ElkArte: 1.0.x
Re:Uniformiamo i testi nella traduzione di Elkarte 1.1
« Risposta #3 il: Martedì, 10 Aprile 2018 22:47 »
Utenti e membri è una delle scelte che mi irrita di più.

Capisco il concetto di preferire "member" a "user" (i.e. "member/membro" indica l'appartenenza ad un qualcosa (community), mentre "user/utente" indica una persona che usa qualcosa), però certe volte usare "membri" è veramente complicato, esempio che mi viene in mente è "membergroups", tradurlo in "gruppi di membri" sembra uno scogli lingua... :-\

Offline radu81

  • Staff IS
  • *******
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
  • Versione SMF: -
  • Versione ElkArte: 1.1.x
Re:Uniformiamo i testi nella traduzione di Elkarte 1.1
« Risposta #4 il: Mercoledì, 11 Aprile 2018 00:08 »
Tranquillo, membergroups l'ho appena visto tradotto come Gruppi utenti  ;)

Un altro dubbio che mi viene in mente è "MP" che sta per messaggio privato o personale. Già, privato o personale? Ora che guardo il file Maillist.english.php ho visto che in inglese avete usato personal message.
Es.: You do not have permission to send personal messages!

Offline emanuele

  • Amministratore IS
  • *******
  • Post: 4932
    • Mostra profilo
    • ElkArte
  • Versione SMF: Altro
  • Versione ElkArte: 1.0.x
Re:Uniformiamo i testi nella traduzione di Elkarte 1.1
« Risposta #5 il: Mercoledì, 11 Aprile 2018 00:42 »
Storicamente è stato sempre considerato "personal" perché di fatto non è *veramente* privato (solito discorso).

Offline radu81

  • Staff IS
  • *******
  • Post: 362
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
  • Versione SMF: -
  • Versione ElkArte: 1.1.x
Re:Uniformiamo i testi nella traduzione di Elkarte 1.1
« Risposta #6 il: Mercoledì, 11 Aprile 2018 01:34 »
Ok, allora messaggi personali ;)

 

Traduzione Elkarte + Spostamento forum

Aperto da visionSezione ElkArte 1.0 / 1.1

Risposte: 7
Visite: 988
Ultimo post Lunedì, 11 Gennaio 2016 17:55
da radu81
2.0.4 - Aggiornamento traduzione

Aperto da DarknicoSezione Traduzione Core

Risposte: 0
Visite: 2002
Ultimo post Martedì, 05 Febbraio 2013 09:36
da Darknico
2.0.7 - Aggiornamento traduzione

Aperto da DarknicoSezione Traduzione Core

Risposte: 3
Visite: 1738
Ultimo post Venerdì, 14 Febbraio 2014 10:02
da Darknico